Путеводитель пользователя Julia

Yulia
Путеводитель пользователя Julia

SPORTS

Indoor climbing wall for learning, training and improving techniques. The Chamonix valley is home to one of the largest indoor climbing walls in France. The Mont Blanc Escalade is located in Les Houches and is open all year. There is a beginners wall, a kid's wall, a bouldering room and even a cafeteria. All necessary equipment is available for hire. Complete beginners can make a first ascent of the indoor climbing wall with instruction from local guides. And this indoor climbing wall is situated in 2 km from #chaletviolets! Mont-Blanc Escalade, c’est la salle d’escalade Chamonix et Pays du Mont-Blanc, qui se trouve en 2 km du #chaletviolets. Mont—Blanc Escalade met la grimpe à la portée de tous. Des voies de tous les nibeaux, des encadrants diplômés et une ambiance décontractée. La salle d’escalade des Houches propose différents secteurs à découvrir. Le secteur initiation avec des prises en forme d’animaux ravira les plus jeunes. Le secteur “cornet de frites” sert à s’initier aux dévers. Pour les plus chevronnés il y a aussi le “grand dévers”. Location de matériel est présente. В 2х километрах от нашего #chaletviolets расположен скалодром площадью 1250 м² для занятия скалолазанием в помещении. Это один из самых больших скалодромов во Франции. Здесь круглый год можно заниматься и начинающим, и желающим улучшить свои навыки. Необходимое оборудование предоставляется в аренду.
10 locals recommend
Mont-Blanc Escalade
330 Rte du Nant Jorland
10 locals recommend
Indoor climbing wall for learning, training and improving techniques. The Chamonix valley is home to one of the largest indoor climbing walls in France. The Mont Blanc Escalade is located in Les Houches and is open all year. There is a beginners wall, a kid's wall, a bouldering room and even a cafeteria. All necessary equipment is available for hire. Complete beginners can make a first ascent of the indoor climbing wall with instruction from local guides. And this indoor climbing wall is situated in 2 km from #chaletviolets! Mont-Blanc Escalade, c’est la salle d’escalade Chamonix et Pays du Mont-Blanc, qui se trouve en 2 km du #chaletviolets. Mont—Blanc Escalade met la grimpe à la portée de tous. Des voies de tous les nibeaux, des encadrants diplômés et une ambiance décontractée. La salle d’escalade des Houches propose différents secteurs à découvrir. Le secteur initiation avec des prises en forme d’animaux ravira les plus jeunes. Le secteur “cornet de frites” sert à s’initier aux dévers. Pour les plus chevronnés il y a aussi le “grand dévers”. Location de matériel est présente. В 2х километрах от нашего #chaletviolets расположен скалодром площадью 1250 м² для занятия скалолазанием в помещении. Это один из самых больших скалодромов во Франции. Здесь круглый год можно заниматься и начинающим, и желающим улучшить свои навыки. Необходимое оборудование предоставляется в аренду.
En 650 m du #chaletviolets vous aller trouver le club de tennis. 6 courts sont disponibles: location, stages adulte et enfant assures par un moniteur diplômé d’état, leçons particulières pendant la saison d’été. Stages et cours individuels avec formule enfant à partir de 4 ans. Ouverture du Club d’avril à fin d’octobre. 240 Allée des diligences aux Chavants, Les Houches. You will find a tennis club just in 650 m from #chaletviolets. 6 outdoor courts are available: court hire, training courses for adults and children, private lessons during the summer season. Individual training courses for children from 4 y.o. Club is open from April to the end of October. 240 Allée des diligences aux Chavants, Les Houches. Всего в 650 м от #chaletviolets есть теннисный клуб с шестью открытыми кортами. Можно арендовать корты, заниматься индивидуально с инструктором. Здесь обучают детей с 4 лет. Клуб работает с апреля до конца октября. 240 Allée des diligences aux Chavants, Les Houches.
Tennis Club
240 All. des Diligences
En 650 m du #chaletviolets vous aller trouver le club de tennis. 6 courts sont disponibles: location, stages adulte et enfant assures par un moniteur diplômé d’état, leçons particulières pendant la saison d’été. Stages et cours individuels avec formule enfant à partir de 4 ans. Ouverture du Club d’avril à fin d’octobre. 240 Allée des diligences aux Chavants, Les Houches. You will find a tennis club just in 650 m from #chaletviolets. 6 outdoor courts are available: court hire, training courses for adults and children, private lessons during the summer season. Individual training courses for children from 4 y.o. Club is open from April to the end of October. 240 Allée des diligences aux Chavants, Les Houches. Всего в 650 м от #chaletviolets есть теннисный клуб с шестью открытыми кортами. Можно арендовать корты, заниматься индивидуально с инструктором. Здесь обучают детей с 4 лет. Клуб работает с апреля до конца октября. 240 Allée des diligences aux Chavants, Les Houches.

SPA

Vivez une expérience sensorielle unique et inédite basée sur les propriétés d'une eau thermale millénaire naturellement chaude et bienfaisante. Après une journée au grand air, offrez-vous une parenthèse de bien-être aux Bains du Mont Blanc. Les Bains du Mont Blanc sont une succession d’ateliers autour du trajet de l’eau thermale. Le SPA Thermal des Bains du Mont Blanc c’est une demie-journée de détente dans un cadre exceptionnel ! Ateliers de relaxation, découverte du trajet de l’eau thermale, saunas, hammams, tisanerie et bien sûr des bassins intérieurs et extérieurs au pied de la gorge du Bonnant. Nichés au fond du Parc Thermal, les Thermes de Saint-Gervais vous invitent à un vivre un moment de détente inoubliable! Chaque atelier retranscrit des expériences inédites : visuelles, auditives et sensitives. Les Bains du Mont Blanc ont une approche holistique du bien-être qui met en lumière la poésie du trajet de l’eau de Saint-Gervais Mont Blanc. ***Enjoy a true fitness experience and well-being in a hot water at 34°C with beneficial properties, it is relaxing, soothing and anti-inflammatory. An elegant indoor and outdoor promenade in the heart of nature: steam baths, bubble beds and water, alcoves hydromassage, massage jets, 3 open-roof bathroom ... A unique experience for a complete healing and absolute serenity, but also to relieve aching muscles or muscle soreness post-sport. Extend your wellness through a body treatment or facial: the beauticians will cocoon you with a personalized care card. ***Совсем недалеко от шале находится СПА комплекс Les Thermes de Saint Gervais. Кроме того, что там очень красиво, там можно насладиться покоем и всевозможными полезными процедурами, при проведении которых используют целебные свойства местной термальной воды. Здесь приветливый и опытный персонал, который ждёт вас в любое время года!
127 locals recommend
Les Thermes De Saint-Gervais
355 All. du Dr Lépinay
127 locals recommend
Vivez une expérience sensorielle unique et inédite basée sur les propriétés d'une eau thermale millénaire naturellement chaude et bienfaisante. Après une journée au grand air, offrez-vous une parenthèse de bien-être aux Bains du Mont Blanc. Les Bains du Mont Blanc sont une succession d’ateliers autour du trajet de l’eau thermale. Le SPA Thermal des Bains du Mont Blanc c’est une demie-journée de détente dans un cadre exceptionnel ! Ateliers de relaxation, découverte du trajet de l’eau thermale, saunas, hammams, tisanerie et bien sûr des bassins intérieurs et extérieurs au pied de la gorge du Bonnant. Nichés au fond du Parc Thermal, les Thermes de Saint-Gervais vous invitent à un vivre un moment de détente inoubliable! Chaque atelier retranscrit des expériences inédites : visuelles, auditives et sensitives. Les Bains du Mont Blanc ont une approche holistique du bien-être qui met en lumière la poésie du trajet de l’eau de Saint-Gervais Mont Blanc. ***Enjoy a true fitness experience and well-being in a hot water at 34°C with beneficial properties, it is relaxing, soothing and anti-inflammatory. An elegant indoor and outdoor promenade in the heart of nature: steam baths, bubble beds and water, alcoves hydromassage, massage jets, 3 open-roof bathroom ... A unique experience for a complete healing and absolute serenity, but also to relieve aching muscles or muscle soreness post-sport. Extend your wellness through a body treatment or facial: the beauticians will cocoon you with a personalized care card. ***Совсем недалеко от шале находится СПА комплекс Les Thermes de Saint Gervais. Кроме того, что там очень красиво, там можно насладиться покоем и всевозможными полезными процедурами, при проведении которых используют целебные свойства местной термальной воды. Здесь приветливый и опытный персонал, который ждёт вас в любое время года!

EVENTS

Musilac Mont-Blanc Après une première édition qui s’est déroulée en avril 2018 sous le signe du Rock, de la glisse, du soleil, avec des milliers de Musilakiens et des artistes tels que Texas, Ben Harper & Charlie Musselwhite, Shaka Ponk, Beth Ditto… qui ont joué dans un décor de rêve, l’équipe de Musilac Mont-Blanc a décidé de continuer sur cette lancée en 2019 ! Plus de 40000 festivaliers ont assisté à la première en 2018! Bois du Bouchet est le site du festival. Le festival se déroule en plein air avec vue sur tout le massif du Mont-Blanc! ***Musilac festival was firstly held in 2018 in Chamonix. An open-air Musilac festival will take place every year in April in Bois du Buchet with a great view of Mont-Blanc. You are welcome! ***Фестиваль Musilac впервые состоялся в апреле 2018 г. После большого успеха фестиваля, его организаторы решили сделать этот фестиваль традицией. Фестиваль Musilac проходит в апреле на открытой площадке Bois du Bouchet с видом на массив Монблан.
7 locals recommend
Bois du Bouchet
7 locals recommend
Musilac Mont-Blanc Après une première édition qui s’est déroulée en avril 2018 sous le signe du Rock, de la glisse, du soleil, avec des milliers de Musilakiens et des artistes tels que Texas, Ben Harper & Charlie Musselwhite, Shaka Ponk, Beth Ditto… qui ont joué dans un décor de rêve, l’équipe de Musilac Mont-Blanc a décidé de continuer sur cette lancée en 2019 ! Plus de 40000 festivaliers ont assisté à la première en 2018! Bois du Bouchet est le site du festival. Le festival se déroule en plein air avec vue sur tout le massif du Mont-Blanc! ***Musilac festival was firstly held in 2018 in Chamonix. An open-air Musilac festival will take place every year in April in Bois du Buchet with a great view of Mont-Blanc. You are welcome! ***Фестиваль Musilac впервые состоялся в апреле 2018 г. После большого успеха фестиваля, его организаторы решили сделать этот фестиваль традицией. Фестиваль Musilac проходит в апреле на открытой площадке Bois du Bouchet с видом на массив Монблан.

NATURE

Site classé, les Gorges de la Diosaz sont accessibles à pied. Promenade rafraîchissante par beau temps et sauvage par temps pluvieux. Ne manquez pas la visite d’une des plus belles gorge aménagée en France! Ce site de visite via un magnifique sentier ombragé accroché aux parois ou franchissant le torrent sur de solides passerelles. Une promenade originale et inhabituelle pendant laquelle vous découvrirez les 5 cascades de la Diosaz et accéderez au cœur du canyon. Visite non guidée dure environ 1,5 h., la longueur totale de la promenade est 2500 m. Les chiens en laisse sont acceptés. Bonne chaussures conseillées. Le sentier n’est pas accessible aux poussettes. An original and unusual walk during which you will discover 5 waterfalls of the Diosaz and will reach the heart of the canyon. The visit lasts on average 1,5 h, total length of the path is 2500 m. Dogs are allowed. It’s better to wear good walking shoes. Неподалёку от Лез Уш находится это ущелье. Профессор физики Акил Казин, обнаружив это ущелье в 1871 г. по пути в Шамони, задумал сделать его доступным для туристов. В ущелье очень живописные виды на реку и водопады, чистейшая вода самых разных оттенков, разноцветные скалы из-за обилия минералов. Длина ущелья около 1,3 км, а перепад высот – 130 м. На всём маршруте установлены информационные таблички, которые рассказывают о строении гор и горных породах, об истории ущелья, о его туристическом прошлом на двух языках: французском и английском. Интересно, что на тропу разрешают проход с собаками.
36 locals recommend
Gorges of the Diosaz
181 All. des Gorges
36 locals recommend
Site classé, les Gorges de la Diosaz sont accessibles à pied. Promenade rafraîchissante par beau temps et sauvage par temps pluvieux. Ne manquez pas la visite d’une des plus belles gorge aménagée en France! Ce site de visite via un magnifique sentier ombragé accroché aux parois ou franchissant le torrent sur de solides passerelles. Une promenade originale et inhabituelle pendant laquelle vous découvrirez les 5 cascades de la Diosaz et accéderez au cœur du canyon. Visite non guidée dure environ 1,5 h., la longueur totale de la promenade est 2500 m. Les chiens en laisse sont acceptés. Bonne chaussures conseillées. Le sentier n’est pas accessible aux poussettes. An original and unusual walk during which you will discover 5 waterfalls of the Diosaz and will reach the heart of the canyon. The visit lasts on average 1,5 h, total length of the path is 2500 m. Dogs are allowed. It’s better to wear good walking shoes. Неподалёку от Лез Уш находится это ущелье. Профессор физики Акил Казин, обнаружив это ущелье в 1871 г. по пути в Шамони, задумал сделать его доступным для туристов. В ущелье очень живописные виды на реку и водопады, чистейшая вода самых разных оттенков, разноцветные скалы из-за обилия минералов. Длина ущелья около 1,3 км, а перепад высот – 130 м. На всём маршруте установлены информационные таблички, которые рассказывают о строении гор и горных породах, об истории ущелья, о его туристическом прошлом на двух языках: французском и английском. Интересно, что на тропу разрешают проход с собаками.
GLACIER des BOSSONS Le glacier des Bossons est une cascade de glace (la plus grande d’Europe) qui descend du sommet du Mont Blanc. Il prend naissance sur le versant français du Mont Blanc (4810 m), entre les roches Rouges (4364 m) et le dome du Goûter (4 304 m). Il s’épanche dans la vallée de Chamonix-Mont-Blanc, au-dessus du village des Bossonsaui lui donne son nom. Sa langue terminale a aujourd’hui régressé, mais elle atteignait environ 1 200 m d’altitude dans les années 1980. Elle servait alors d’école de glace pour la compagnie des guides de Chamonix. The Bossons Glacier is one of the largest glaciers of the Mont Blanc massif of the Alps, found in the Chamonix valley. It is fed from ice fields lying on the northern side of Mont Blanc, and descends down close to the Aiguille du Midi and ends on the southern side of the Arve valley, close to the town of Chamonix. It has the largest altitudinal drop of all the alpine glaciers in Europe, and formerly extended much further down the valley than it does today. It is now approximately 7,5 km long, with a surface area of approximately 10 km². Ледник Боссон – один из самых величественных и больших ледников Альп. Он спускается с Монблана на уровне хижины dome du Goûter в долину Шамони к деревушке Боссон. Добраться до него возможно по канатной дороге, ведущей вверх по склону через лесистую часть, либо преодолеть этот путь по туристическим тропам. Интересно, что в конце XIX в ледник ппустился практически в самую долину, чуть не перегородив дорогу, ведущую по ней. На гравюре того времени он изображён в виде ледового дракона, который готов пожрать долину с домами и дорогами.
7 locals recommend
Glacier des Bossons
7 locals recommend
GLACIER des BOSSONS Le glacier des Bossons est une cascade de glace (la plus grande d’Europe) qui descend du sommet du Mont Blanc. Il prend naissance sur le versant français du Mont Blanc (4810 m), entre les roches Rouges (4364 m) et le dome du Goûter (4 304 m). Il s’épanche dans la vallée de Chamonix-Mont-Blanc, au-dessus du village des Bossonsaui lui donne son nom. Sa langue terminale a aujourd’hui régressé, mais elle atteignait environ 1 200 m d’altitude dans les années 1980. Elle servait alors d’école de glace pour la compagnie des guides de Chamonix. The Bossons Glacier is one of the largest glaciers of the Mont Blanc massif of the Alps, found in the Chamonix valley. It is fed from ice fields lying on the northern side of Mont Blanc, and descends down close to the Aiguille du Midi and ends on the southern side of the Arve valley, close to the town of Chamonix. It has the largest altitudinal drop of all the alpine glaciers in Europe, and formerly extended much further down the valley than it does today. It is now approximately 7,5 km long, with a surface area of approximately 10 km². Ледник Боссон – один из самых величественных и больших ледников Альп. Он спускается с Монблана на уровне хижины dome du Goûter в долину Шамони к деревушке Боссон. Добраться до него возможно по канатной дороге, ведущей вверх по склону через лесистую часть, либо преодолеть этот путь по туристическим тропам. Интересно, что в конце XIX в ледник ппустился практически в самую долину, чуть не перегородив дорогу, ведущую по ней. На гравюре того времени он изображён в виде ледового дракона, который готов пожрать долину с домами и дорогами.
Le LAC BLEU Petite mais majestueuse retenue d’eau, le Lac Bleu enchante les randonneurs amoureux de lacs d’altitude, mais également les visiteurs souhaitant faire une halte au Plan de l’Aiguille lors de leur périple vers l’Aiguille du Midi. Sentier facile depuis l’arrivée du téléphérique du Plan de l’Aiguille (environ 15 min), le Lac Bleu offre à un décor où se mêlent roche, eau crystalline et coin de verdure. Vue ouverte et panoramique sur la Vallée de Chamonix. Small but nice lake, the Blue Lake enchants the hikers who love the high altitude lakes, but also visitors wishing to stop at Plan de l’Aiguille on their way to the Aiguille du Midi. Easy trail which starts from the arrival of the Plan de l’Aiguille cable car (about 15 min), the Blue Lake offers a mix of rocks, crystal water and some greenery. Open and panoramic view of the Chamonix Valley extends from the lake. Небольшое горное Голубое озеро на высоте 2317 м. находится примерно в 15-ти минутах ходьбы от промежуточной станции Plan de l’Aiguille канатной дороги, ведущей на вершину Aiguille du Midi. Вода в озере абсолютно прозрачная, её температура даже жарким летом не превышает +10⁰С, поэтому мало кто решается тут плавать. Дорога к озеру проходит через каменистые россыпи валунов разного размера и низкорослую альпийскую растительность, а вокруг озера лежат камни, покрытые мхами и лишайниками. Само Голубое озеро расположилось в расщелине, поэтому его видно только когда подойдёшь вплотную. Отсюда разворачивается панорамный вид на долину Шамони.
26 locals recommend
Lac Bleu
26 locals recommend
Le LAC BLEU Petite mais majestueuse retenue d’eau, le Lac Bleu enchante les randonneurs amoureux de lacs d’altitude, mais également les visiteurs souhaitant faire une halte au Plan de l’Aiguille lors de leur périple vers l’Aiguille du Midi. Sentier facile depuis l’arrivée du téléphérique du Plan de l’Aiguille (environ 15 min), le Lac Bleu offre à un décor où se mêlent roche, eau crystalline et coin de verdure. Vue ouverte et panoramique sur la Vallée de Chamonix. Small but nice lake, the Blue Lake enchants the hikers who love the high altitude lakes, but also visitors wishing to stop at Plan de l’Aiguille on their way to the Aiguille du Midi. Easy trail which starts from the arrival of the Plan de l’Aiguille cable car (about 15 min), the Blue Lake offers a mix of rocks, crystal water and some greenery. Open and panoramic view of the Chamonix Valley extends from the lake. Небольшое горное Голубое озеро на высоте 2317 м. находится примерно в 15-ти минутах ходьбы от промежуточной станции Plan de l’Aiguille канатной дороги, ведущей на вершину Aiguille du Midi. Вода в озере абсолютно прозрачная, её температура даже жарким летом не превышает +10⁰С, поэтому мало кто решается тут плавать. Дорога к озеру проходит через каменистые россыпи валунов разного размера и низкорослую альпийскую растительность, а вокруг озера лежат камни, покрытые мхами и лишайниками. Само Голубое озеро расположилось в расщелине, поэтому его видно только когда подойдёшь вплотную. Отсюда разворачивается панорамный вид на долину Шамони.
PARC MERLET en hiver Est-ce que vous avez entendu parlé du parc animalier de Merlet? En 2018, le parc animalier a fêté ces 50 ans! Ce parc se trouve à proximité des Houches et les randonnée en raquettes ou à pied, suivant l’enneigement, d’un niveau facile (2 h de marche) sont possibles. Have you heard about animal park Merlet? In 2018 the park celebrated its 50th anniversary! This park is situated close to Les Houches. In winter you can go on a journey on foot or on snowshoes depending on snowpack. This easy journey takes only 2 hours. Вы когда-нибудь слышали о парке Мерле? В 2018 году парк отпраздновал своё 50-летие! Он находится поблизости от Лез Уш. Зимой можно прогуляться по парку пешком или на снегоступах, в зависимости от состояния снежного покрова. Прогулка занимает всего пару часов.
187 locals recommend
Parc de Merlet
2495 Chem. de Merlet
187 locals recommend
PARC MERLET en hiver Est-ce que vous avez entendu parlé du parc animalier de Merlet? En 2018, le parc animalier a fêté ces 50 ans! Ce parc se trouve à proximité des Houches et les randonnée en raquettes ou à pied, suivant l’enneigement, d’un niveau facile (2 h de marche) sont possibles. Have you heard about animal park Merlet? In 2018 the park celebrated its 50th anniversary! This park is situated close to Les Houches. In winter you can go on a journey on foot or on snowshoes depending on snowpack. This easy journey takes only 2 hours. Вы когда-нибудь слышали о парке Мерле? В 2018 году парк отпраздновал своё 50-летие! Он находится поблизости от Лез Уш. Зимой можно прогуляться по парку пешком или на снегоступах, в зависимости от состояния снежного покрова. Прогулка занимает всего пару часов.

ENTERTAINMENTS

SAINT BERNARD breeding kennel Do you know that the Alps’ biggest St Bernard breeding kennel is located in Les Houches? These dogs were initially raised as guard dogs. Then, in the 18th century, the Grand Saint Bernard monks raised them to be search and rescue dogs for lost travelers. You will discover this noble breed of dog during the guided visit of an hour. It’s a great fun for children to visit it. ***Le plus grand élevage des Saint-Bernards aux Alpes se trouve aux Houches. Tout d’abord élevés comme des chiens de garde, les moines du Grand Saint Bernard en firent au 18ème siècle, un chien de recherche des voyageurs perdus. Vous allez découvrir cette noble race de chien pendant 1 heure de visite guidée et commentée. L’élevage du Pays du Mont-Blanc accueil votre chien pendant vorte absence. ***Именно в Лез Уш находится самый большой питомник сенбернаров в Альпах. Изначально собаки породы сенбернар выращивались как сторожевые собаки. Но в XVIII веке монахи из монастыря Св. Бернара стали обучать собак поиску потерявшихся путешественников на высокогорном перевале Большой Сен-Бернар (2472 м). Во время часовой экскурсии сотрудники питомника покажут собак и расскажут о них.
Elevage de Saint Bernard du pays du Mont-Blanc
223 Chem. des Vorziers
SAINT BERNARD breeding kennel Do you know that the Alps’ biggest St Bernard breeding kennel is located in Les Houches? These dogs were initially raised as guard dogs. Then, in the 18th century, the Grand Saint Bernard monks raised them to be search and rescue dogs for lost travelers. You will discover this noble breed of dog during the guided visit of an hour. It’s a great fun for children to visit it. ***Le plus grand élevage des Saint-Bernards aux Alpes se trouve aux Houches. Tout d’abord élevés comme des chiens de garde, les moines du Grand Saint Bernard en firent au 18ème siècle, un chien de recherche des voyageurs perdus. Vous allez découvrir cette noble race de chien pendant 1 heure de visite guidée et commentée. L’élevage du Pays du Mont-Blanc accueil votre chien pendant vorte absence. ***Именно в Лез Уш находится самый большой питомник сенбернаров в Альпах. Изначально собаки породы сенбернар выращивались как сторожевые собаки. Но в XVIII веке монахи из монастыря Св. Бернара стали обучать собак поиску потерявшихся путешественников на высокогорном перевале Большой Сен-Бернар (2472 м). Во время часовой экскурсии сотрудники питомника покажут собак и расскажут о них.