Guidebook for Casablanca

Verónica Y Daniel
Verónica Y Daniel
Guidebook for Casablanca

Parks & Nature

La Marjal es una zona húmeda, cercana al mar, de gran riqueza tanto en fauna como en flora. Estas zonas húmedas a menudo son estaciones de paso en la migración de las aves entre el norte de Europa y África. Este humedal destaca especialmente por ser una localidad de gran importancia para la nidificación, migraciones e invernada de las aves acuáticas y marinas, habiéndose censado durante el invierno hasta más de 20.000 individuos pertenecientes a diversos grupos. Entre los reptiles destaca la presencia del galápago europeo y del galápago leproso, éste ya prácticamente desaparecido. Este terreno bajo y pantanoso se halla cubierto de vegetación prácticamente en su totalidad y su origen puede ser diverso (aporte fluvial, subterráneo, mareas...) Tiene 1.550 hectáreas. Dentro de los límites del Paraje se puede encontrar una gran variedad de hábitats, característicos del paisaje costero mediterráneo, donde se encuentran los típicos de montaña con los de los humedales. - The Marsh is a wetland area near the sea, rich in both wildlife and flora. These wetlands are often way stations in bird migration between northern Europe and Africa. This wetland is particularly noted for being a town of great importance for breeding, migration and wintering waterfowl and seabirds, having censused during the winter to more than 20,000 individuals belonging to different groups. Among the reptiles highlights the presence of the European pond turtle and the terrapin, it practically disappeared. This low and marshy ground is covered with vegetation almost entirely and origin can be different (fluvial supply, underground, tides ...) It has 1,550 hectares. Within the limits of the Place you can find a variety of habitats, characteristic of the Mediterranean coastal landscape, where the mountain with typical wetland.
18 locals recommend
Espai Natural Els Estanys d’Almenara
18 locals recommend
La Marjal es una zona húmeda, cercana al mar, de gran riqueza tanto en fauna como en flora. Estas zonas húmedas a menudo son estaciones de paso en la migración de las aves entre el norte de Europa y África. Este humedal destaca especialmente por ser una localidad de gran importancia para la nidificación, migraciones e invernada de las aves acuáticas y marinas, habiéndose censado durante el invierno hasta más de 20.000 individuos pertenecientes a diversos grupos. Entre los reptiles destaca la presencia del galápago europeo y del galápago leproso, éste ya prácticamente desaparecido. Este terreno bajo y pantanoso se halla cubierto de vegetación prácticamente en su totalidad y su origen puede ser diverso (aporte fluvial, subterráneo, mareas...) Tiene 1.550 hectáreas. Dentro de los límites del Paraje se puede encontrar una gran variedad de hábitats, característicos del paisaje costero mediterráneo, donde se encuentran los típicos de montaña con los de los humedales. - The Marsh is a wetland area near the sea, rich in both wildlife and flora. These wetlands are often way stations in bird migration between northern Europe and Africa. This wetland is particularly noted for being a town of great importance for breeding, migration and wintering waterfowl and seabirds, having censused during the winter to more than 20,000 individuals belonging to different groups. Among the reptiles highlights the presence of the European pond turtle and the terrapin, it practically disappeared. This low and marshy ground is covered with vegetation almost entirely and origin can be different (fluvial supply, underground, tides ...) It has 1,550 hectares. Within the limits of the Place you can find a variety of habitats, characteristic of the Mediterranean coastal landscape, where the mountain with typical wetland.
Este paraje de 31.182 hectáreas fue declarado parque natural por el gobierno valenciano el 8 de octubre de 1998 siendo el segundo entorno protegido más grande de toda la comunidad. El parque natural forma parte de una sierra en las estribaciones del Sistema Ibérico que separa las cuencas de los ríos Palancia al sur y Mijares al norte. La sierra se encuentra localizada entre las comarcas del Alto Palancia, Alto Mijares y la Plana Baja. - This place of 31,182 hectares was declared a natural park by the Valencian government on October 8, 1998 being the second largest environment of the community protected. The natural park is part of a mountain in the foothills of the Iberian System separates the basins of the rivers Palancia and Mijares south to north. The saw is located between the regions of Alto Palencia, Alto Mijares and Plana Baja.
26 locals recommend
Serra d'Espadà
26 locals recommend
Este paraje de 31.182 hectáreas fue declarado parque natural por el gobierno valenciano el 8 de octubre de 1998 siendo el segundo entorno protegido más grande de toda la comunidad. El parque natural forma parte de una sierra en las estribaciones del Sistema Ibérico que separa las cuencas de los ríos Palancia al sur y Mijares al norte. La sierra se encuentra localizada entre las comarcas del Alto Palancia, Alto Mijares y la Plana Baja. - This place of 31,182 hectares was declared a natural park by the Valencian government on October 8, 1998 being the second largest environment of the community protected. The natural park is part of a mountain in the foothills of the Iberian System separates the basins of the rivers Palancia and Mijares south to north. The saw is located between the regions of Alto Palencia, Alto Mijares and Plana Baja.
Es una playa muy tranquila que tiene cerca de 4 km de longitud y está formada por arena y grava. El agua es de color azul turquesa debido a la clorofila de las plantas de la marjal. En ella se halla uno de los cordones dunares mejor conservados de la provincia de Castellón, destacando algunos plantas endémicas muy infrecuentes y la importante nidificación del chorlitejo patinegro. - It is a very quiet beach which is about 4 km long and consists of sand and gravel. The water is turquoise because chlorophyll of plants of marshland. It is one of the best preserved dune ridges in the province of Castellon, highlighting some very rare endemic plants and Kentish plover nesting important.
7 locals recommend
Playa Casablanca
95 Polígono Playa Sapu-P
7 locals recommend
Es una playa muy tranquila que tiene cerca de 4 km de longitud y está formada por arena y grava. El agua es de color azul turquesa debido a la clorofila de las plantas de la marjal. En ella se halla uno de los cordones dunares mejor conservados de la provincia de Castellón, destacando algunos plantas endémicas muy infrecuentes y la importante nidificación del chorlitejo patinegro. - It is a very quiet beach which is about 4 km long and consists of sand and gravel. The water is turquoise because chlorophyll of plants of marshland. It is one of the best preserved dune ridges in the province of Castellon, highlighting some very rare endemic plants and Kentish plover nesting important.

Sightseeing

Almenara se sitúa en la transición entre llanura de la Plana, al norte del término y la comarca natural del Valle de Segó, en donde se sitúa el pueblo y las mejores tierras, aunque administrativamente se encuadra en el sector más meridional de la Plana Baja, entre la costa mediterránea y las estribaciones de la Sierra de Espadán. El término, predominantemente llano al sur y al este, es más accidentado hacia el norte y, sobre todo, al oeste, donde se levanta la Montaña de la Frontera (369 m). Al norte del casco urbano se alza el cerro del Castillo (175 m) y al este del ferrocarril, a tan sólo 2,5 km del mar, se levanta el monte dels Estanys (110 m). La costa, de más de 3 km, es baja y arenosa y entre ésta y la tierra firme se extiende el marjal, aprovechado desde mediados del siglo XIX para el cultivo de arroz, y que está separado de la playa de Casablanca por una estrecha restinga. El término está drenado por los barrancos de la Murta y el Arquet, al sur, y los de Covatelles y Talavera al norte. Todos ellos desaparecen entre los marjales, sin llegar a desaguar al mar. La superficie forestal está restringida a la zona alta e inaccesible de las montañas, y está constituida por pinos, romero, aliaga y ginesta; y al marjal, donde crecen juncales. - Almenara is situated at the transition between plain de la Plana, north of the term and the natural region of Valle Sego, where the people and the best land is situated, although administratively falls in the southern part of the Low, between the Mediterranean coast and the foothills of the Sierra de Espadán. The term, mostly flat south and east, is more rugged north and, above all, to the west, the Mount de la Frontera (369 m) which rises. North of town the Castle Hill (175 m) and east of the railway, just 2.5 km from the sea, Mount dels Estanys (110 m) rises rises. The coast, more than 3 km, is low and sandy and between it and the mainland the marsh extends exploited since the mid-nineteenth century to the cultivation of rice, and is separated from the beach in Casablanca by a sandbar close . The term is drained by the ravines of the Murta and Arquet, south, and those of Covatelles and Talavera north. They disappear into the fens, without actually draining the sea. The forest area is restricted to high and inaccessible mountain area and consists of pine, rosemary, gorse and broom; and marsh where reeds grow.
Almenara, Castellón
Almenara se sitúa en la transición entre llanura de la Plana, al norte del término y la comarca natural del Valle de Segó, en donde se sitúa el pueblo y las mejores tierras, aunque administrativamente se encuadra en el sector más meridional de la Plana Baja, entre la costa mediterránea y las estribaciones de la Sierra de Espadán. El término, predominantemente llano al sur y al este, es más accidentado hacia el norte y, sobre todo, al oeste, donde se levanta la Montaña de la Frontera (369 m). Al norte del casco urbano se alza el cerro del Castillo (175 m) y al este del ferrocarril, a tan sólo 2,5 km del mar, se levanta el monte dels Estanys (110 m). La costa, de más de 3 km, es baja y arenosa y entre ésta y la tierra firme se extiende el marjal, aprovechado desde mediados del siglo XIX para el cultivo de arroz, y que está separado de la playa de Casablanca por una estrecha restinga. El término está drenado por los barrancos de la Murta y el Arquet, al sur, y los de Covatelles y Talavera al norte. Todos ellos desaparecen entre los marjales, sin llegar a desaguar al mar. La superficie forestal está restringida a la zona alta e inaccesible de las montañas, y está constituida por pinos, romero, aliaga y ginesta; y al marjal, donde crecen juncales. - Almenara is situated at the transition between plain de la Plana, north of the term and the natural region of Valle Sego, where the people and the best land is situated, although administratively falls in the southern part of the Low, between the Mediterranean coast and the foothills of the Sierra de Espadán. The term, mostly flat south and east, is more rugged north and, above all, to the west, the Mount de la Frontera (369 m) which rises. North of town the Castle Hill (175 m) and east of the railway, just 2.5 km from the sea, Mount dels Estanys (110 m) rises rises. The coast, more than 3 km, is low and sandy and between it and the mainland the marsh extends exploited since the mid-nineteenth century to the cultivation of rice, and is separated from the beach in Casablanca by a sandbar close . The term is drained by the ravines of the Murta and Arquet, south, and those of Covatelles and Talavera north. They disappear into the fens, without actually draining the sea. The forest area is restricted to high and inaccessible mountain area and consists of pine, rosemary, gorse and broom; and marsh where reeds grow.

Getting Around

Podemos ir a recogerte. - We can pick you up.
Estación de Almenara
943 N-340
Podemos ir a recogerte. - We can pick you up.